Limbourg (invité dictionnaire)

Dialecte Limburgs

Dialecte Limbourg. Si vous n'êtes pas de New York viennent vous ne pouvez pas éviter: en Beesel 'kalt un appartement » . Bien sûr, vous serez en néerlandais et en parler dans les Poshoes Aad , mais tout autour de vous, vous entendrez le dialecte local.

Carrelage

Source: Cercle du folklore Tegelen

Venlo

Source: Veldeke

Le dictionnaire des sons du dialecte Limbourg

Nous invitons tous les invités des Poshoes Aad de faire du bénévolat avec nous pour travailler sur "Le dictionnaire des sons du dialecte Limburg". Vous créez votre propre définition d'un mot et du Limbourg que nous mettons sur ce site Web. Les clients qui viennent après vous avez l'avantage qu'ils sont déjà en grande partie fait face à des expressions Limbourg et de l'utilisation. La question est donc comment tu Limbourg mot ou une phrase plus clairement quelqu'un qui peut faire aucun dialecte.

De Limburgers heten U welkom
Le Limbourg vous accueillir

En Poshoes t Café » sont des conférenciers invités plus souvent pour trouver quelque chose que vous aimez pour vous aider à clarifier. Comme une récompense et un signe de bonne volonté vous faites bien de la phrase suivante à la maison déjà bien rôdée avant de réserver. "Hey Doot d'r eine encore de mich." A partir de ce moment, tout le monde parle couramment limbourgeois. La devise de Poshoes t Café "est" de continuer à pratiquer! "

Balkenbrij kerboèt
Pain (blanc) mik
Rouleau bruuëdje
Maison en ville "Raodhoes accompagnement" à Beesel.
belote kruutze belote type mais avec des règles Limbourg
Posthuis poshoes
Kroet sirop

Une brève introduction à la «plate»

Tous les dialectes du néerlandais et du Limbourg belge parlées à l'autre est indiqué par le mot limbourgeois. Nous pouvons en toute confiance, car ils sont beaucoup en commun avec l'autre. Si vous allez à cette communauté, vous voyez clairement distinct de celui des langues environnantes. Ainsi, le Limbourg une grande quantité de mots pas en allemand ou en néerlandais empêché.

Dans la province environ 750.000 personnes parlent encore régulièrement limbourgeois. Il est utilisé dans tous les domaines de la vie, sous forme orale et écrite, y compris à haute et peu qualifiés, le théâtre, la littérature, le débat politique dans le secteur de la santé, entre les fonctionnaires et les citoyens à la radio et de télévision locales.

Nous résumons tous ces dialectes ainsi que dans le cadre du concept de Limbourg. Le plus proche des points ensemble, les contrats de plus les dialectes. Le plus éloignés, plus la différence. Mais si vous écoutez attentivement, vous pouvez entendre les similitudes. Le Venlo et le conseil de l'église sont des dialectes de sorte limbourgeoise.

Limbourg diffère dans la prononciation et le vocabulaire de très forte néerlandais. Pensez à des mots comme Limburger kalle («parler»), l'utilité («laid») ou vreigele («querelle») qui ne se produisent pas en néerlandais. En outre, les pronoms personnels Limbourg (ICH, faire, o, gore). Une caractéristique importante est que le Limbourg appelé une langue à tons. Par une tonalité différente, en un mot pour expliquer, on peut dans de nombreux dialectes limbourgeois ce mot un sens différent: lavé avec ton prononcée glisser signifie «sage», mais avec «mélodie» ton état ​​de choc.

Source: Limburgsedialecten.nl

How-To dans le Limbourg

Bonjour
Aller \ ~ rge jemo

Bonjour
Aller \ Jemi \ ddaa ~ g

Bonsoir
Aller \ ~ jenao vend

Adieu / au revoir
Hojje

Comment êtes-vous?
Qui \ chèvre t?

Eh bien, je vous remercie
Goo \ d, da ~ nke

Je ne vous comprends pas
Ich versjtao \ n ette pas ~ t