Limburg (guest dictionary)

Limburgs dialect

Limburg dialect. If you are not from New York are coming you can not avoid: in Beesel 'kalt one flat' . Of course you will be in Dutch and speak in the Aad Poshoes but all around you, you will hear the local dialect.

Tiling

Source: folklore Circle Tegelen

Venlo

Source: Veldeke

The dictionary of sounds of the Limburg dialect

We invite all guests of the Aad Poshoes to volunteer with us to work on "The dictionary of sounds of the Limburg dialect". You create your own definition of a word and Limburg that we put on this WebSite. Guests who come after you have the advantage that they are already mostly coped with Limburg expressions and use. The issue is therefore how you Limburg word or phrase most clearly someone who can make no dialect.

De Limburgers heten U welkom
The Limburg welcome you

In Café 't Poshoes are usually guest lecturers to find something you like to help you clarify. As a reward and a sign of good will do you well to the following sentence at home already well rehearsed before booking. "Hey Doot d'r still eine of mich." From that moment all speak fluent Limburgish. The motto of Café 't Poshoes is "keep practicing!"

Balkenbrij kerboèt
Bread (white) mik
Roll bruuëdje
City house "Aad Raodhoes" in Beesel.
belote kruutze kind belote but with Limburg rules
Posthuis poshoes
Syrup Kroet

A brief introduction to the 'flat'

All dialects of Dutch and Belgian Limburg spoken to each other is indicated by the word Limburgish. We can with confidence, because they are very much in common with each other. If you go to that community, you see that clearly differs from the surrounding languages. Thus, the Limburg a large amount of words not in German or Dutch prevented.

In the Province about 750,000 people still speak regularly Limburgish. It is used in all walks of life, in oral and written form, including high-and low-skilled, theater, literature, political debate in the health sector, between officials and citizens on local radio and television.

We summarize all these dialects together under the concept of Limburg. The closer the points together, the more contracts the dialects. The further apart, the greater the difference. But if you listen carefully you can hear the similarities. The Venlo and the church council are so Limburgian dialects.

Limburg differs in pronunciation and vocabulary of very strong Dutch. Think of words like Limburger kalle ("speak"), utility ('ugly') or vreigele ('quarrel') that do not occur in Dutch. Also, the Limburg personal pronouns (ich, do, o, gore). An important feature is that the Limburg called a tone language. By a different tone in a word to explain, one can in many Limburgian dialects that word a different meaning: washed with drag pronounced tone means 'wise', but with shock tone 'melody'.

Source: Limburgsedialecten.nl

How-To in the Limburg

Good morning
Go \ ~ rge jemo

Good afternoon
Go \ Jemi \ ddaa ~ g

Good evening
Go \ ~ jenao vend

Goodbye / goodbye
Hojje

How are you?
Who \ goat 't?

Well, thank you
Goo \ d, da ~ nke

I do not understand you
Ich versjtao \ n uch no ~ t